Хроники → Слепой аукцион

В одиночестве он вошел в комнату, активировав закрытие двери за собой ленивым движением руки. Опытным взглядом он быстро осмотрел помещение; действие совершенно необязательное в этом убежище, но давно въевшееся в его подсознание. Пройдя вдоль длинного полистального стола, бессознательно касаясь подголовника каждого из кресел, мимо которых проходил, он тихонько опустился в потертое кожаное крутящееся кресло в его конце. Откинувшись назад и закинув свои ноги на стол, он немного затемнил оба окна и начал просматривать отчеты в своем неокоме. На некоторое время комната погрузилась в тишину, за исключением слабого жужжания невидимого глазу оборудования. Нежный оранжевый солнечный свет с успокаивающей периодичностью затухал и вновь вспыхивал, прерываясь темными тенями, проносившимися по комнате.

Приглушенная вспышка снаружи привлекла его внимание, и, подняв голову, он посмотрел в окно. Перед его взором предстал маленький корабль, окутанный оранжевым свечением; затем вторая, более яркая вспышка, вслед за которой появился еще один корабль. Больше, изящнее и, несомненно, гораздо опаснее первого, «Вдова» (Widow) дала ему всего несколько секунд, чтобы полюбоваться своею элегантностью, перед тем как быстро скользнуть в ближайший стыковочный док. Мгновение спустя открылась дверь.

«Сэр, ваш первый гость только что прибыл.»

«Да, я как раз наблюдал за тем, как его корабль вышел из прыжка. Напомните мне достать один из них.»

«Вдову», Сэр?»

«Да. Красивый корабль, и наши пилоты хорошо о них отзывались.»

«Да, Сэр. Хотите, чтобы я зарезервировал место для него в вашем ангаре? Мы можем разместить его между Скорпионом, который вы приобрели для прогулок три года назад, и Раттлснэйком, который вы выиграли у Кролика (The Rabbit), и так и не закончили оборудовать.»

«Хм, да. Да…»

«Хорошо, никаких проблем с этим не будет, Сэр, и, смею заметить, это действительно прекрасный корабль.»

«Верно. Напомните мне об этом разговоре как-нибудь на днях.»

«Да, Сэр.»

«Мы готовы?»

«Да, Сэр. Комната полностью «чиста», все наружные системы наблюдения, скрытые системы наблюдения, дублирующие системы наблюдения и системы наблюдения, установленные по вашему приказу в качестве подстраховки, были полностью демонтированы. Единственное устройство в этой комнате, через которое может вестись запись – ваш неоком, и мы активно мониторим все возможные точки его взлома.»

«Очень хорошо.»

«Мы также пересмотрели отношение к вопросу общей безопасности и установили баллистический фильтр и уловитель частиц на внутреннем окне. Я знаю вашу позицию по отношению к такого рода вещам, Сэр, но учитывая исключительность ваших сегодняшних гостей…»

«Да. Да, ты прав. Все это мне не нравится, но ты также прав в том, что сегодня мы не должны рисковать. Хорошо сработано.»

«Спасибо, Сэр. Гость будет с минуты на минуту.»

Оставив охранника у двери, он вошел. Помещение было погружена во мрак, но то немногое, что он мог рассмотреть, было хорошо ему знакомо – редко, но аккуратно меблированная комната, с длинным столом для заседаний, окруженном рядом пустых дорогих кресел. Величественно, без предупреждения, слева взошло солнце, и его усталые глаза наполнились оранжевым теплым светом. Он двинулся к окну, глядя на плавные очертания станции, огромные вращающиеся кольца ее лабораторий, заводов и испытательных центров. Движение снизу привлекло его внимание. Прямо у его ног группа кораблей, вылетела из дока и начала выравнивать курс на точку варпа. Множество других кораблей, по одиночке или группами, прилетали и улетали. Согласно докладам его разведки, в большинстве своем это были капсулиры, занимающиеся очисткой космических путей от мародеров Гуристас, и пользующиеся этим одиноким аванпостом в качестве перевалочного пункта.

Почувствовав рядом с собой чье-то присутствие, он повернулся.

«Наши партнеры капсулиры оказались весьма полезными на протяжении всех этих лет.»

«Да. Слышал, что здесь вы наладили хорошие деловые отношения с ними.»

«Наладили, верно. Они становятся прекрасными клиентами, если с ними правильно обращаться.»

«Или монстрами, если вдруг выходят из-под контроля. Приятно наконец-то встретиться с вами.»

«Взаимно. Я с интересом следил за вашими последними действиями.»

«Такое чувство, что все следили, вот только интерес у некоторых был нездоровым.»

«Точно подмечено. Надеюсь, ваша поездка прошла хорошо? Только что в разговоре с помощником я восхищался вашим кораблем. Прекрасное судно.»

«Я всегда считал путешествия через врата некомфортабельными, а прыжковые двигатели и того хуже. Но это прекрасно укомплектованный корабль, и по пути у нас не было никаких неприятностей.»

«По крайней мере, хотя бы за это стоит поблагодарить судьбу. Как идут ваши дела?»

«Все хуже. Последняя выходка Хета (Heth) добавила очередную ложку дегтя в наш мёд. Он, конечно, проделывает очень хорошую работу, чтобы не дать нам перегрызть глотки друг другу и удержать нас подальше от своей, но все это не очень хорошо для Государства (State). И для наших с вами дел, коли на то пошло. Если бы только у нас были бы более сильные позиции, мы бы могли…» Он замолчал. «Но их у нас нет, и поэтому мы здесь.»

«Да. А вот теперь, кажется, и он тоже.»

«Я не узнаю этот корабль.»

«Так же как и я, но рискну предположить, что это Протеус (Proteus).»

«Ах. Да. Это все объясняет. Т3, третье поколение. Дорогой выбор.»

«Говорят, у него есть стелс-конфигурация. И да, очень дорогой корабль. Мы пытались заполучить себе один, но…»

«Нам удалось достать несколько сабситем, но без центрального силового ядра мало что можно узнать.»

«Да, если только вы не можете производить запчасти самостоятельно…»

«Что само по себе весьма опасно.»

«Верно, и с монополией капсулиров рыночные цены…»

«Совершенно не выгодны.»

«Точно.»

«Мне вот интересно, откуда он смог его достать.»

«Официальный бюджет, наверное. Он должен подняться к нам с минуты на минуту.»

Жестом указав своему спутнику подождать он прошел в дверь. Беглым взглядом он оценил окружающую обстановку: еще один конференц-зал, еще один день… Без предупреждения теплый солнечный свет потух, и в темноте он обратил свой взор на созвездие огней, видимых через внутреннее окно. Там внизу, в центральном куполе станции, он видел тысячи маленьких людей, целенаправленно идущих вдоль ночных улиц и дорог. Он гадал, что это были за люди, какие у них мечты, надежды, страхи и скрытые желания, и почему они выбрали эту жизнь, здесь, в темноте. Комната снова наполнилась светом, и его сообщники, присоединились к нему.

«Добро пожаловать в мой маленький мир.»

«И помимо всего прочего довольно милое местечко. Спасибо вам большое за согласие подготовить место для этой встречи – и также спасибо за согласие проделать весь этот путь, чтобы поговорить с нами.»

«Все в интересах бизнеса, Мистер…»

«Пожалуйста, обойдемся без имен. Я и так сильно рискую, даже учитывая все принятые здесь меры безопасности. Конечно же, я ни коем образом не хочу выразить недоверие нашему сегодняшнему хозяину!»

«Хорошо, что вы так думаете. Мне кажется, что сегодня мы должны довериться друг другу. Как и было оговорено, единственное записывающее устройство в этой комнате – мой неоком, и он полностью обезличивает записываемые голоса. Даю вам слово.»

«Ну, я уверен, что этого более чем достаточно для нас обоих, я прав?»

«Да, этого вполне достаточно. Наш любезный хозяин и я только что обсуждали корабль, на котором вы прибыли.»

«Эта штука? Я запросил самый безопасный из всех, что у нас есть, но без прыжкового двигателя. Не выношу их. Не самая роскошная поездка, но капитан уверил меня, что с поставленной задачей корабль справится.»

«Я уверен, что где-нибудь в наших ангарах, мы сможем найти вам более комфортную замену для обратного путешествия.»

«Спасибо большое за ваше предложение, но боюсь, я уже получил недвусмысленный намек от моего персонала, что если я не верну корабль целым и невредимым, то будут проблемы.»

«Что ж, ваш отказ… Вполне понятен, при данных обстоятельствах.»

«Теперь мы можем начать?»

«Да, конечно. Дайте мне только настроить стол.»

После ловкого нажатия нескольких кнопок лишние стулья скользнули под пол, и стол сузился, приняв компактную круглую форму. Голо-дисплэй замерцал и ожил, отразившись в столе, на котором стоял, и добавив немного света в полумрак комнаты. Трое мужчин уселись и начали переговоры.

«Если мы все готовы, то давайте начнем. Не хотите ли обрисовать нам ситуацию, так, как вы ее видите, чтобы ввести нас в курс дела?»

«Хет решил выставить на торги между корпорациями Калдари исключительные экономические права на разработку территорий, оспариваемые Галлентами. Мы будем делать ставки на любую из систем региона, в которой мы заинтересованы. В каждой из систем корпорация, сделавшая максимальную ставку, получит лицензию на регулирование экономической деятельности с правом переуступки и субподряда.»

«Простите, я вас перебью, какой срок действия будет у этой лицензии?»

«Десять лет, с преимущественным правом последующего продления.»

«А что если система не останется под контролем Калдари в течение этих десяти лет? Вы должны знать, что мы вряд ли будем сидеть сложа руки в течение следующего десятилетия.»

«Лицензии действительны только в юрисдикции законов Калдари, и мы не надеемся на то, что Федерация будет их исполнять. Если FDU (Federal Defence Union) удастся отбить системы у Государства – за десять лет или за десять дней – то лицензии реактивируются только тогда, когда системы будут вновь отвоеваны.»

«Вы меня конечно извините, но эта сделка выглядит весьма рискованно.»

«Вы действительно считаете, что ваше Ополчение способно организовать контрнаступление?»

«Я считаю, стоит вспомнить о том, что капсулиры имеют весьма непредсказуемую репутацию.»

«Справедливое замечание. В любом случае, это не та сделка, от которой можно легко отказаться. В этих системах находится огромное количество нетронутых ресурсов – методы Федерации всегда были неэффективны, и к тому же у нас есть дополнительное преимущество – мы не будем особо волноваться о смертности среди местного населения. Да, я знаю, но именно так это и будет разыграно – вы думаете, остальные действительно будут волноваться о ваших людях? Я конечно сомневаюсь, что хоть кто-то из нас немедленно начнет разработку планет, но никто не будет считаться с уровнем смертности Галлентов.»

«Мне было известно об этом, по крайней мере теоретически, но…»

«Эй, хотите поговорить с остальными и выразить свое недовольство? Вперед и с песней. Мое присутствие здесь должно говорить достаточно о моей позиции.»

«Да, прошу прощения. Пожалуйста, продолжайте.»

«Хет собирается провести торги в виде «слепого аукциона», на том основании, что это приведет к объективной оценке систем, но все знают, что это только поднимет ставки выше крыши. Это будет губительно дорого для всех, но в лучшем случае, – который кажется вполне достижимым, если ты все еще одерживаешь военные победы – все те, кто будет не в деле, попросту останутся с носом. Я также слышал разговоры, что в худшем случае нас всех, попросту кинут, так что риск уравновешивается. К тому же, на нас все еще висят Амаррские кредиты, и в то время как они рады будут оставить все как есть, большинство из нас стремится как можно скорее избавится от этого камня на шее.»

«Хммм… Я и забыл об этой финансовой сделке.»

«Эта сделка снится нам в кошмарных снах. Она (She) планирует что-то, я в этом уверен… Собственно, вот так выглядит текущее положение дел. Конечно же, Государство сохраняет возможность военного доступа к системам, но во всех других отношениях они становятся корпоративными владениями.»

«Что, как вы уже сказали, будет весьма неприятно для Галлентов, живущих там, но для решения этой проблемы у нас недостаточно ресурсов.»

«Однако, остается маленькая, но более насущная проблема, которую, как я думаю, мы можем хотя бы частично решить. Именно она стала причиной, по которой я приложил огромные усилия – и подверг себя не меньшему риску – организовав эту встречу. Не все…»

«Это Интаки (Intaki), не так ли. Единственное, ради чего имело бы смысл нас собрать.»

«Да. Это Интаки. Немного увеличим масштаб карты – да, вот так. Вот здесь находится оспариваемая зона Плэйсид (Placid) – в данный момент она под контролем Калдари и, как вы сказали, готова к продаже – а вот здесь Интаки, два прыжка в противоположном направлении от Стакмон (Stacmon). Разумеется, было бы лучше для нас, чтобы эта проблема вообще не вышла на первое место, но факты остаются фактами, и дом важного члена Федерации вот-вот станет собственностью одной из мегакорпораций Калдари.»

«Вы бы хотели, чтобы вашим новым домовладельцем стал кто-то, кто не спустит вас с лестницы ради развлечения.»

«Вы неплохо уловили суть моих пожеланий, да.»

«Ну а что получим с этого мы?»

«Прошу прощения?»

«Вы предлагаете нам – мне – сделку. Вы хотите, чтобы я купил Интаки, чтобы спасти систему от полного разорения. Я, конечно, симпатизирую этой идее, но мы истратили много денег на идеи, которым симпатизировали, и которые в свою очередь плохо работали с финансовой точки зрения. Почему я вообще должен это обсуждать?»

«Раз уж мы заговорили о финансах, сколько наших территорий вы планируете купить? На сколько рассчитан ваш бюджет?»

«Как это вообще относится к делу?»

«Созвездие? Систему?»

«У меня нет полномочий говорить об этом, даже здесь.»

«У нас есть люди, отслеживающие ваши счета, и они говорят, что вы напоминаете Федеральную благотворительную программу в старые добрые времена. Вы не можете себе позволить ничего.»

«Мы всё еще рассматриваем все возможные варианты. У меня есть отличные специалисты, которые работают над этим, работают, чтобы найт… работают, чтобы высвободить необходимые активы.»

«На все это у вас нет времени. Остальные мегакорпорации уже изыскали и подготовили необходимые средства. Вы не готовы, потому что вы не можете себе этого позволить.»

«И что если вы правы? Что если мы не можем позволить себе получить кусок этого пирога? Зачем вы вытащили меня в такую даль для этого разговора, когда вы совершенно точно знали, что у нас нет средств, чтобы за все это заплатить?»

«Потому что эти средства есть у меня.»

Двое мужчин склонились над столом, их мышцы были напряжены, свет от голограмм придал их вытаращенным глазам неестественный оттенок. Третий откинулся на спинку своего кресла, скрестив руки и расслабившись, его полузакрытые глаза блестели. На мгновение наступила тишина, нарушаемая лишь механическим жужжанием оборудования. Еще одна тень проникла в комнату через внешнее окно, и в кромешной тьме их глаза засветились как тлеющие угольки. За внутренним окном потоки людей все также продолжали свое безмолвное движение вдоль бесчисленных улиц станции.

«Что вы предлагаете?»

«Ну, у нас здесь общая цель, и это совершенно очевидно. И у каждого из нас есть ресурсы, необходимые для ее достижения. Нужно всего лишь согласовать вопросы, вроде этого…»

«Вы хотите нам заплатить, чтобы мы выкупили Интаки?»

«Для новичка в политике, наверное, так это и выглядит. Да.»

«Там, откуда я родом, это называют прагматизм!»

«Господа, все мы здесь находимся не в своей тарелке. Давайте сосредоточимся на нашей цели.»

«Да. Вы правы. То есть, если я все правильно понял, это будет выглядеть следующим образом: Федерация дает нам кучу денег, которые мы используем для того, чтобы со стопроцентной вероятностью выкупить Интаки.»

«Ну, не важно, откуда именно возьмутся деньги; я уверяю вас, что необходимая сумма станет доступна вашим людям, и больше вас ничего не должно волновать. И вы, конечно же, должны понимать, что эти средства должны быть использованы только по оговоренному назначению.»

«И мы опять возвращаемся к тому же вопросу. Тайно перевести деньги – это не проблема – операции с покупкой/продажей минералов в дальнем космосе и тому подобное – да и мои люди легко объяснят появление денег на наших лицевых счетах, но я снова вынужден спросить: что мы получим от этой сделки?»

«А огромная сумма денег, свалившаяся из ниоткуда, уже не подходит вам в качестве ответа?»

«Вы не до конца все понимаете. Объяснить появление денег легко, но помимо этого мне нужно объяснить причины, по которым мы используем внезапно появившееся состояние для ставки на наиболее проблемную систему, выставленную на аукцион, вместо того, чтобы выбрать более лакомый кусок, или же вообще пустить их на решение насущных финансовых проблем. Мне нужен железный бизнес-план, и я не могу создать такой, имея ту информацию, что вы мне предоставили. Это будет сродни профессиональному самоубийству.»

«Я думал об этом, главное – это желание и наличие необходимых ресурсов, а другие проблемы решатся сами собой. Это всего лишь вопрос маркетинга. Я предполагаю, у вас есть хорошие спичрайтеры? Я могу предоставить вам…»

«Да, я вижу, что вы много думали об этом, и не ставлю под сомнение ваши намерения или вашу приверженность цели. Но вы думаете как Галлент. Моя проблема кроется не в электорате, а в акционерах. И мы общаемся с ними не на языке слов, а на языке цифр. Единственный способ провернуть эту сделку – сделать ее экономически выгодной.»

«Этого я не учел. Прошу меня простить; у меня нет ответа на этот вопрос.»

«Что же, мне тоже очень жаль, но боюсь, мы зашли в тупик. Я не смогу обосновать необходимость этой сделки.»

«Я верю, что я… смогу найти пути выхода из сложившейся ситуации. Интаки не богата ресурсами, и это факт, но, тем не менее, это одна из богатейших систем в Федерации.»

«Это все благодаря деятельности на поверхностях планет: оказание разного рода услуг, продвинутые производства… Мы не сможем это использовать.»

«А что если все-таки сможете? Если вы придете спасти их, а не поработить, я думаю, что они могут содействовать вашим целям?»

«Какого именно рода сделку вы предлагаете?»

«Я предлагаю, чтобы его люди вступили в сотрудничество с вашими людьми. Вы предоставите им исключительный торговый доступ к системе Интаки, а они, в свою очередь, будут защищать вас от нападок других мегакорпораций.»

«Они смогут это сделать? Не остановит ли их Флот Федерации (Federal Navy)?»

«Члены Федерации сами поддерживают контроль над своими домашними системами. Обычно вопросы безопасности и перевозки торговых грузов передаются Флоту (Navy) и Галлентской корпорации ФедМарт (FedMart), но все равно остаются под их контролем. Если они захотят передать эти полномочия вам, то они смогут сделать это на абсолютно законных основаниях.»

«Вы действительно думаете, что правительство Интаки пойдет на это? Разрешит корпорации Калдари управлять их межзвездными транспортными потоками?»

«Мне кажется, что вы знаете своих людей не так хорошо, как думаете. Я общался с ними, используя своих старых знакомых, и они не единожды упоминали S&S;(Security and Shipping/Охрана и Перевозка прим. перев.) франшизу. Я думаю, они будут заинтересованы в обсуждении этого вопроса, и, учитывая сложившиеся обстоятельства, я не думаю, что вопрос прав перевозки станет точкой преткновения. Мне кажется, вопрос безопасности тревожит их больше.»

«Да. Я понимаю, что поддержание безопасности на их территориях нашими кораблями может привести к патовой ситуации.»

«Согласно нашим последним данным силы безопасности вашей корпорации не имеют ни ресурсов, ни квалифицированных специалистов для выполнения этой задачи. Вам нужен кто-то, кому доверяют обе стороны, и у кого есть свободная огневая мощь и человеческие ресурсы для охраны системы от всех возможных угроз.»

«Ха. В конце концов, вы все же Калдари. А я гадал, что же вы думаете обо всем этом! Сколько нам будет стоить ваши услуги?»

«Эх... Давайте не будем зацикливаться на деталях. Можно с уверенностью сказать, что наш общий друг сможет оплатить все траты, о которых мы договоримся, как часть своего пожертвования.»

«Итак, он получает права на торговые перевозки – скажем на десять лет, с правом продления – чтобы умиротворить своих акционеров, вы получаете оплату за поддержание безопасности, а мы сохраняем в безопасности одну из наших наиболее важных систем. Должен признаться, это весьма элегантное решение, если конечно ваша оценка позиции Интаки верна. И, без сомнения, также прибыльное для вас.»

«У меня имеются связи с обеими сторонами, знаете ли. Я ведь заинтересован в такого рода делах.»

«Не сомневаюсь. Итак, как я уже сказал ранее, мы находимся в невыгодной позиции, но мы должны сделать все, что в наших силах. Я не вижу лучшего, хотя, возможно, и не совсем приятного, решения, чем это.»

«Думаю, я смогу объяснить моим людям необходимость данного соглашения, конечно же, если вы выполните свои части сделки. Приятно, когда удается вести дела, не нарушая при этом норм морали. Старик (The Old Man) будет этим доволен.»

«Я надеюсь, что оба наших народа поймут необходимость в этой сделке, хотя, я боюсь, что некоторым, понадобится гораздо больше времени, чтобы все осознать…»

Он потянулся, затем откинулся на спинку кресла и расслабился. Переговоры окончены, руки пожаты, а товары отгружены. Голографическая карта, с единственной красной точкой, сияющей в центре, все еще вращалась. Он выключил ее и улыбка заиграла на его губах. Отличный день в офисе. Интересные времена впереди, и следующий отличный день.

Он не спеша покинул комнату, затемнив за собой окна, и лишь машины тихонько гудели в наступившей тьме.

Перевод © Siberian Crab


Написать комментарий
 
EVE Online and the EVE logo are the registered trademarks of CCP hf. All rights are reserved worldwide. All other trademarks are the property of their respective owners. EVE Online, the EVE logo, EVE and all associated logos and designs are the intellectual property of CCP hf. All artwork, screenshots, characters, vehicles, storylines, world facts or other recognizable features of the intellectual property relating to these trademarks are likewise the intellectual property of CCP hf. CCP hf. has granted permission to EVE-RU to use EVE Online and all associated logos and designs for promotional and information purposes on its website but does not endorse, and is not in any way affiliated with, EVE-RU. CCP is in no way responsible for the content on or functioning of this website, nor can it be liable for any damage arising from the use of this website.